Pig for Slaughter

Pig for Slaughter - Original Arabic Calligraphy by Everitte Barbee

Arabic Calligraphy – Pig for Slaughter

Click here to buy limited edition prints. 

In keeping with the times, this piece is a translation of the bible quote “You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.” – James 5:5

This includes two sets of text from two of the most widely used full translations of the bible: from Van Dyke & Al-Boustani translation (dating back to 1865) and the Jesuit translation (dating back to 1880). Both these translations were done in Lebanon. The text in the pig is written in Jali Diwani, while the text underneath is written in Diwani.

Dimensions: 25 x 45 cm
Year: 2018,
Medium: Ink on paper, Giclee on 300gsm paper

Limited edition prints of 50 are available Here and can be shipped worldwide.
You can see a list of original artworks available on Saatchi


 

خنزير يعقوب

يمكنك النقر هنا لشراء واحدة من الطبعات المحدودة لهذا العمل

وتماشيا مع العصر نقرأ في هذا العمل ترجمة لمقطع من الكتاب المقدس العهد الجديد. رسالة يعقوب 5:5
” أنتُم تَعيشون على الأرضِ عيشةَ رفاهيّةٍ وانْصرافٍ إلى المَباهِجِ واللّذّات؛ وَقًدْ أَصبَحت قُلوبكم سمينةً كَأنّها جَاهزةٌ ليومِ الذّبح.”
في إنجاز هذا العمل تم استخدام ترجمتين من أكثر الترجمات شيوعا للكتاب المقدّس؛ الترجمة الأولى ل فإن دايك و البستاني ويعود تاريخها إلى عام ١٨٦٥م ،أما الترجمة الثانية فهي الترجمة اليسوعية ويعود تاريخها إلى عام ١٨٨٠م.تمّت كلّ من الترجمتين في لبنان.
رُسمَ الخنزير من وحي النّص المَكتوب بالخط العربي الديواني الجلي بينما كتبت الترجمات في أسفل الصورة بالخط العربي الديواني.

قياس ٢٥ x ٤٥ سنتميتر
وسط: حبر على ورق, ٢٠١٨


Cochon d’Abattage

Cliquez ici pour acheter des impressions en édition limitée

Dans l’air du temps, cette pièce est une traduction de la citation biblique « Vous avez vécu sur terre dans le luxe et la complaisance. Vous vous êtes engraissés au jour de la tuerie. – Jacques 5:5

Cela comprend deux ensembles de textes provenant de deux des traductions complètes de la Bible les plus largement utilisées : de la traduction de Van Dyke & Al-Boustani (datant de 1865) et de la traduction jésuite (datant de 1880). Ces deux traductions ont été faites au Liban. Le texte dans le cochon est écrit en Jali Diwani, tandis que le texte en dessous est écrit en Diwani.

Dimensions : 25x45cm
Encre sur papier, Giclée sur papier 300gsm, 2018

Other Works You May be Interested in

Neitsche’s Abyss Blessed Are the Strangers Dancing Boots Mathew’s Sword Map of Jordan Imru al-Qais’s lady Map of United Arab Emirates Monster’s Balloon. The Wine of Love The Emerald Tablet of Hermes Trismegistus