The face of Malcolm X, the famous African American Muslim leader, and human rights activist, is depicted using the Diwani Jali Arabic calligraphy script. The text is an Arabic translation of the following quote, obviously repeated many times:
“If violence is wrong in America, then violence is wrong abroad.”- Malcolm X, 1963
“إذا كان العنف فاسد في أمريكا، فالعنف فاسد في الخارج.” – مالكوم إكس ، 1963
In this particular translation, I’ve used the word ‘فاسد’ (pronounced Faasid) to mean wrong. While in its simplest sense, it is translated as ‘wrong’, other common translations are:
Bad, corrupt, invalid, rotten, spoiled, abusive, decayed, perverse, false, vicious, depraved, foul, void, decomposed, immoral, decadent, putrid, incorrect, degenerated, null, vain, disintegrated, infected, unsound, wicked, pervertible.
في هذه الترجمة الخاصة، استعملت كلمة “فاسد” لتعني الخطأ. في أبسط معنى، تترجم أنها “خاطئة”، والترجمات والمعاني الشائعة الأخرى هي:
سيئ ، غير صالح، الفاسد، مسيئ، متهاوي، ضار ، كاذب، منحرف، كريه, فارغ, غير أخلاقي، منحل، تفوح منه روائح كريهة, غير صحيحة، متدهور ، دون جدوى، متفكك ، مصاب، غير سليم، شرير
Dimensions: 60 x 39 cm
Year: 2011
Medium: Ink on paper. Limited Edition Giclee Print of 50 on 300gsm paper available.
Limited edition prints of 50 are available on Artfire and can be shipped worldwide.
You can see a list of original artworks available on Saatchi
تتوفر نسخة محدودة من ٥٠ نسخة مطبوعة على Artfire هنا يمكن شحنها إلى أي مكان في العالم.
تستطيعون الإطلاع على الأعمال الأصلية المتوفرة على Saatchi